L’anti-bossuétisme de Leopardi est un aspect capital pour comprendre les relations du poète italien avec cette langue et cette culture française qui ont représenté pour lui, par excellence, l’« altérité », nécessaire à la définition de sa propre identité. Sa critique virulente, qui semble naître d’un amour déçu, a des traits aigus que les études bossuétistes ont, le plus souvent, passés sous silence. Des jeux intertextuels, rares mais fascinants, font surface et suggèrent de possibles approfondissements.
Leopardi’s anti-Bossuetism is a crucial part of understanding the Italian poet’s relations with this French language and culture that represented for him, par excellence, the “otherness” necessary for the definition of his own identity. His virulent criticism, which seems to arise from a disappointed love, has keen aspects which studies on Bossuet have, for the most part, overlooked. Intertextual interplays, infrequent but fascinating, emerge, suggesting possibilities for further exploration.